ترهنده: هیولای رنگ ها بچه ها را با احساسات رنگی شان آشنا می نماید
به گزارش دیتاپد، به گزارش خبرنگاران ، در دوران شیوع بیماری کرونا که امکان برگزاری مراسم رونمایی و جشن امضای کتاب ها به صورت حضوری وجود ندارد، طوطی، بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، تصمیم گرفت کتاب های جدید خود را برای نخستین بار پیش فروش کند و برای آن ها جشن امضایی مجازی برگزار کند.
بنابراین دو هفته مانده به تاریخ انتشار کتاب های هیولای رنگ ها و استدلال های بد اجرای این طرح را شروع کرد و با توجه به استقبال مخاطبان روز شنبه 28 تیر ماه 1399 جشن امضایی مجازی به صورت پخش زنده برگزار گردید.
در این رونمایی اینترنتی، سحر ترهنده، مترجم کتاب و مدیر بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، درباره سختی های فراوری کتاب در ماه های گذشته شرح داد و اینکه طوطی توانست با همه سختی ها فرایند انتشار کتاب های خود را از سر بگیرد و با انتشار هیولای رنگ ها و استدلال های بد فصل جدیدی را شروع کند.
سحر ترهنده با ذکر این نکته که خود را مترجم نمی داند چون ترجمه کتاب نیازمند تسلط کامل به دانش و فنون ترجمه است، اضافه کرد: کتاب هایی را که خیلی دوست دارد و با محتوای آن ارتباط برقرار می نماید را برای بچه ها ترجمه می نماید. یکی از دلایل ترجمه کتاب هیولای رنگ ها مواجهه خانواده ها در هنگام تولد فرزند جدید با احساسات متفاوت و گاه به هم ریختگی احساس های پدرها و مادرها و فرزاندانشان بود. کتاب هیولای رنگ ها با روایت داستانی از یک هیولای بامزه به بچه ها یاری می نماید تا احساساتشان را بشناسند و آن ها را به موقع بروز دهند.
به گفته ترهنده، دورانی در زندگی انسان وجود دارد که نمی تواند نامی برای احساسش انتخاب کند، به خصوص بچه های کوچک. این کتاب با تصاویری جذاب و متنی شاعرانه به آن ها یاری می نماید که در این راه با احساسات رنگی خودش آشنا گردد.
مریم بخارایی روانشناس و مربی کودک از کارخانه رؤیاسازی وُرنا نیز ار مهمان های این گفت وگوی زنده، بود که به اهمیت نقش کتاب ها در شناساندن احساس ها به بچه ها اشاره نمود.
او معتقد بود در کتاب خواندن برای بچه ها نباید به متن بسنده کرد بلکه باید در کنار روایت داستان و دیدن تصاویر، برای همراهی کودک از بازی و کاردستی یاری گرفت تا بچه ها با محتوای کتاب به صورت عملی همراه شوند و مفهوم و هدف داستان را بیشتر درک نمایند.
بخارایی گفت: استفاده از کتاب ها و پویانمایی هایی که مضمون و کیفیت مناسبی دارند می تواند نقش پررنگی در شناخت احساسات و بروز آن ها در زمان درست ایفا نماید.
مروارید مؤید عابدی، روان شناس و مدیر خانه مهارت و خلاقیت المر، در ادامه برنامه از نقش غیرمستقیم کتاب ها به رشد و شکل گیری شخصیت بچه ها اشاره نمود.
او اضافه کرد: کتاب های خوب در زمینه احساسات می توانند باعث شوند بچه ها نام احساس ها را بشناسند و در کنترل و بروز آن ها مهارت پیدا نمایند. یکی از نقطه ضعف های بسیاری از ما ایرانیان عدم توانایی کنترل احساسات و بروز آن ها در زمان درست است. کتاب ها یاری می نمایند تا اینکه بچه ها بتوانند به راحتی احساس هایشان را بشناسند و نام آن ها را بدانند.
مریم کردبچه، که کتاب هیولای رنگ ها را پیش خرید نموده بود، به استعاره های مفهومی در حوزه زبان شناسی اشاره نمود و اینکه رنگ ها و عواطف به هم مربوطند. برای مثال خشم را با رنگ قرمز نشان می دهد و آبی رنگ غم است.
در ادامه سحر ترهنده به زبان اصلی این کتاب اشاره نمود که کاتالانی است و در ترجمه انگلیسی متن بسیار ساده شده است. بنابراین ترجمه را با زبان اسپانیایی تطبیق داده است تا شاعرانگی متن از بین نرود. ارتباط رنگ ها و عواطف جهانی هستند و معمولا قرمز رنگ خشم است. اگر برای بچه ها رنگ ها و احساسات را تعریف کنیم بچه ها راحت تر می توانند درک نمایند. رنگ هایی که در این کتاب استفاده شده اند نیز مبنای جهانی دارند و بچه ها به راحتی می توانند آن ها درک نمایند.
در سرانجام این رویداد سحر ترهند پاسخ گوی سؤالات مخاطبان طوطی بود و از فرایند آنالیز، انتخاب، ترجمه و تألیف کتاب های طوطی برای علاقه مندان گفت.
این گفت وگوی زنده با معرفی کتاب های لی لی کجایی؟ و مدرسه حشرات باحال 2 که هفته آینده منتشر می شوند و مجموعه یقصه هایی از ادبیات شفاهی ایران که در پاییز به بازار می آیند، سرانجام یافت.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران